Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغَةٌ رَسْمِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch صيغَةٌ رَسْمِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nach offizieller Lesart herrscht ein harmonisches Verhältnis zwischen den ethnischen Gruppen im Vielvölkerstaat China – so zumindest lautet das von der Zentralregierung in Peking propagierte Ideal.
    تسود طبقًا للصيغة الرسمية علاقة انسجام بين المجموعات العرقية في الصين كونها دولة متعدِّدة الشعوب - هذا ما يفيد به على الأقل التصوّر المثالي الذي يتم الترويج له من قبل الحكومة المركزية في بكين.
  • Die Verhandlungen für ein politisches Abkommen mit Libyen will die EU-Kommission so schnell wie möglich aufnehmen. Die Außenminister der 27 Mitgliedsstaaten müssen noch zustimmen, was aber als Formsache gilt.
    وتنوي المفوضية الأوروبية بأسرع وقت مكن البدء بإجراء مباحثات مع الحكومة الليبية. ولكن هذا يتطلب من وزراء خارجية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الاتفاق على الصيغة الرسمية المناسبة لهذا المباحثات.
  • ersucht den Generalsekretär, die Geschäftsordnung der Generalversammlung in einer konsolidierten Fassung in allen Amtsprachen sowohl gedruckt als auch online herauszugeben, und ersucht den Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten, die Präzedenzfälle und die bisherige Praxis hinsichtlich der Regeln und Gepflogenheiten der zwischenstaatlichen Organe der Organisation öffentlich zugänglich zu machen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم؛
  • ersucht den Generalsekretär, eine konsolidierte Fassung der Geschäftsordnung der Generalversammlung in allen Amtssprachen sowohl in gedruckter Form herauszugeben als auch online verfügbar zu machen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت؛
  • Er stellt jedoch den wichtigen ersten Schritt dazu dar, die maȣgeblichen und nachhaltigen Aussagen des Ergebnisses des Weltgipfels 2005 in eine Doktrin, in eine Politik und vor allem in Taten umzusetzen.
    لكنه يشكل الخطوة الأولى الحاسمة صوب تحويل الصيغة الرسمية والراسخة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005 إلى عقيدة وسياسة، بل والأهم من ذلك إلى أفعال.
  • Zu diesem Zweck können Mitglieder des Sicherheitsrats jeden Mitgliedstaat, jede zuständige Organisation oder Einzelpersonen formlos einladen, an informellen Treffen nach der "Arria-Formel" teilzunehmen.
    ولتلك الغاية، يجوز لأعضاء مجلس الأمن توجيه دعوة غير رسمية لأي دولة عضو، أو منظمة ذات صلة، أو فرد، للمشاركة في الجلسات غير الرسمية المعقودة بـ ”صيغة آريا“ بصورة غير رسمية.
  • Im Bewusstsein, dass ein derartiger Schritt in den USA eineenorme Gegenbewegung auslösen würde, bemühten wir uns um eine Formel, um offizielle Kontakte und Waffenlieferungen nach Taiwanaufrechtzuerhalten, nachdem wir dem Land die Anerkennung entzogenund das während der Eisenhower- Jahre ratifizierte Sicherheitsabkommen aufgekündigt hatten.
    وانطلاقاً من علمنا بأن مثل هذا التحرك من شأنه أن يستفز ردودفعل هائلة على الصعيد المحلي، فقد بحثنا عن صيغة تسمح باستمرارالاتصالات الرسمية بتايوان ومبيعات الأسلحة إليها، حتى بعد تراجعنا عناعترافنا بها وإنهائنا للمعاهدة الأمنية المشتركة التي تم إبرامهاأثناء سنوات ولاية أيزنهاور.
  • Entsprechende Mittel fließen nach Berechnung aufgrundverschiedener, nach den Richtlinien gemeinsamer Verantwortungdefinierter Formeln von der Bundesregierung zu den entsprechenden Stellen in den Bundesstaaten oder auf lokaler Ebene.
    وتتدفق الأموال من الحكومة الفيدرالية إلى حكومات الولاياتوالحكومات المحلية من خلال صيغ تحديد ورسم المسؤولياتالمشتركة.
  • Nein, das klingt zu förmlich.
    كلا، هذه صيغة رسمية للغاية
  • Richtig, meine offizielle Beitrittserklärung.
    .حسنا، صيغة موافقتي الرسمية